第十八章 (2/2)
请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
—本—谢伊赫说“到这儿来,挨着骆驼,让我对你说说。”
我走到他身边,他说:
“每一侧有一个盛满水的水袋。尽可能地节省用水,因为你们是在穿越一个可怕的地方。有可能走五百公里还见不到一口井。”
“这儿,”他接着说“在这些口袋里有罐头。不很多,因为水更宝贵;还有一支卡宾枪,你的卡宾枪,先生。尽量拿它只打羚羊。现在,还有这个。”
他打开一卷纸;我看见他低下了戴面罩的脸,他的眼睛微笑着,望着我。
“一旦走出圆圈,你想往哪儿走?”他问。
“往伊德莱走,上次你碰到我们,上尉和我的那条路,”我说。
塞格海尔—本—谢伊赫摇了摇头。
“我料到了,”他轻声说。
他补充道:
“明天日落之前,你们,你和小家伙,就会被追上杀死,”他冷冷地说。
他接着说:
“往北,是霍加尔,整个霍加尔都服从昂蒂内阿。应该在南走。”
“那我们就往南走,”我说。
“你们从哪儿往南呢?”
“从锡莱和提米萨奥呀。”
图阿雷格人又摇摇头。
“他们也会在这边找你们的,”他说“这是一条好路,路上有井。他们知道你认识这条路。图阿雷格人肯定会在井旁等着你。”
“那怎么走?”
“这样走,”塞格海尔—本—谢伊赫说“应该走从提来萨奥到廷巴克图的那条路,离这儿七百公里,往伊弗卢阿纳那个方向,如果朝着特莱姆锡干谷走,那就更好了。霍加尔的图阿雷格人的活动区域到那儿为止,阿乌利米当的图阿雷格人的活动区域从那儿开始。”
塔尼—杰尔佳的细小然而倔强的声音响起来了。
“就是阿乌利米当人杀了我们的人,使我沦为奴隶,我不愿意从阿乌利米当人的地方经过。”
“闭嘴,可恶的小苍蝇,”塞格海尔—本—谢伊赫严厉地说。
他继续说,总是对着我:
“我说什么就是什么。小家伙说的不错。阿马利米当人是很凶悍的,但是他们怕法国人。他们很多人都和尼日尔河北面的哨所有关系。另外,霍加尔的人正跟他们打仗,不会追到那边去。我说什么就是什么,你们必须在阿乌利米当人的活动区域内踏上去廷巴克图的路。他们的地方有树,泉水很多。如果你们到了特莱姆锡干谷,你们就可以在一个开满金合欢花的山丘下结束旅程了。再说,从这儿到特莱姆锡干谷,路程要比从提米萨奥走短,而且是一条笔直的路。”
“是一条笔直的路,的确,”我说“但是,你知道,走这条路,要穿越‘干渴之国’。”
塞格海尔—本—谢伊赫不耐烦地挥挥手。
“塞格海尔—本—谢伊赫知道,”他说“他知道干渴之国是什么。他知道,走遍了撒哈拉的他也会在经过干渴之国和南塔西里的时候发抖。他知道骆驼会在那儿迷路、死亡或者变成野骆驼,因为谁也不会冒着生命危险去找它们正是包围着这个地区的恐惧才能拯救你们。再说,必须作出选择:或者在干渴之国冒渴死的危险,或者在其它任何一条路上肯定被扼死。”
他又添了一句:
“你们也可以留在这里。”
“我的选择已定,塞格海尔—本—谢伊赫,”我说。
“好,”他说,又打开了那一卷纸“这一条线的起点是第二个陆地圈的开口,我将带你们去。它通到伊弗卢阿纳。我标出了井,但你别太相信,因为许多井是干的。注意不要离开这条线。如果你离开了,那就是死亡。现在,跟小家伙上骆驼吧。两个比四个声音小。”
我们在沉默中走了很久。塞格海尔—本—谢伊赫走在前面,他的驼骆驯服地跟着他。我们连续穿过一条漆黑的通道,一个狭窄的山口,另一条通道每一个人口都被乱成一团的石头和茅草掩藏着。
突然,一股烫人的热气在我们鬓边飞旋。一缕发红的、暗淡的光亮照进了正在结束的通道。沙漠就在那儿了。
塞格海尔—本—谢伊赫停下了。
“下来吧,”他说。
一股泉水在乱石中发出淙淙的响声,图阿雷格人走了过去,把一只皮杯盛满了水。
“喝吧,”他轮流递给我们。
我们喝了。
“再喝,”他命令道“这也是节省袋子里的水呀。现在,力争在日落之前不要渴。”
他检查了骆驼的系带。
“一切都好。”他低声说“走吧,再过两个钟头,天就亮了,你们得走出人们的视界。”
在这最后的时刻,一阵激动握住了我;我向图阿雷格人走过去,握住了他的手。
“塞格海尔—本—谢伊赫,”我低声说“你为什么要这样做外
他退后一步,我看见他的阴沉的两眼闪闪发光。
“为什么?”他说。
“是的,为什么?”
“先知允许义人,”他庄重地回答道“一生中有一次可以让怜悯心战胜责任心,塞格海尔—本—谢伊赫为了曾经救过他的性命的人利用这种许可。”
“那么,”我说“你不害怕我回到法国人中间以后,我对他们说,我泄露昂蒂内阿的秘密吗?”
他摇了摇头。
“我不害怕,”他说,口气是嘲讽的“中尉先生,你对你们那里的人知道上尉先生是如何死的这件事是不会感兴趣的。”
我发抖了,这个回答是这样地合乎逻辑。
“我没有杀死小家伙。”图阿雷格人接着说“可能是犯了一个错误。但是她爱你。她什么也不会说的。走吧,天很快就要亮了。”
我试图握握这位古怪的救命恩人的手,他却朝后退了退。
“别感谢我,我所做的都是为了我,为了在上帝面前积德。你要清楚地知道,我绝不再这样做了,无论对别人还是对你。”
我正要表示他在这一点上可以放心,他却说,那嘲弄的口吻至今还在我的耳边回响:
“别反驳,别反驳。我做的事情对我有用处,而不是对你有用处。”
我望着他,迷惑不解。
“不是对你有用。中尉先生,不是对你有用,”他语气庄严地说“因为你会回来的。到了那一天,塞格海尔—本—谢伊赫的好意就不算数了。”
“我会回来?”我喃喃地说,打了个冷战。
他站立着,宛若灰色的绝壁前的一尊雕像。
“你会回来的,”他用力地说“现在你逃跑了,如果你以为你还会以你离开时的那副眼睛看待你的世界,那你就错了。一种思想,总是那一种思想,从此将到处跟随着你,一年,五年,十年之后的某一天,你将再度经过你刚刚走过的这条通道。”
“住嘴,塞格海尔—本—谢伊赫!”塔尼—杰尔佳说,声音发颤。
“你住嘴,可恶的小苍蝇。”塞格海尔—本—谢伊赫说。
他冷笑了一声。
“你看,小家伙害怕了,因为她知道我说得对,因为她知道那个故事,吉尔伯蒂中尉的故事。”
“吉尔伯蒂中尉?”我的两鬓浸出了汗水。
“那是位意大利军官,八年前,我在拉特和拉达麦斯之间的地方遇见了他。他对昂蒂内阿的爱开始时并没有使他忘记对于生命的爱。他试图逃走,他成功了,我不知道是怎么回事,因为我并没有帮助他;他回到了他的国家。可是,你听着,两年之后,我去找他,还是那一天,我在北圈的前面碰到一个人,他正徒劳无益地寻找着入口,样子十分悲惨,衣服破破烂烂,又累又饿,快要死了。那人正是回来的吉尔伯蒂中尉。他在红石厅里占着39号。”
图阿雷格人嘿嘿笑了两声。
“这就是你想知道的吉尔伯蒂中尉的故事但是我们说得够了。上骆驼吧。”
我顺从了,没有说话。塔尼—杰尔佳坐在后面,用她的小办膊搂着我。
塞格海尔—本—谢伊赫一直拉着缰绳。
“还有一句话,”他说,向南指着远处紫色的天际上的一个黑点。“你看那个风化残丘,那就是你们的方向。它离这里三十公里。你们必须在太阳升起的时候到达那里。那时你再看地图,下一个参照点标在上面。如果你不离开那条线,你们将在八天之后到达特莱姆锡干谷。”
迎着从南方刮来的凄风,骆驼伸直了长长的脖子。
图阿雷格人松开缰绳,姿态十分慷慨:
“现在走吧。”
“谢谢,”我在鞍上回过头去,对他说“谢谢,塞格海尔—本—谢伊赫,永别了。”
我听见了他的回答,那声音已经很远了:
“再见,德圣—亚威中尉。”